Keine exakte Übersetzung gefunden für خطر بحري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خطر بحري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.
    ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة في مواجهة بطالة الشباب الواسعة النطاق، وما يترتب عليه من مأساة كبرى تتمثل في مخاطرة شباب أصحاء بحياتهم في رحلات خطرة بالبحر أو عبر الصحراء الكبرى بحثا عن معيشة أفضل.
  • Les deux organisations mèneront des activités de sensibilisation sur la question des déchets dangereux et de la pollution des mers et s'épauleront pour les actions de formation technique et juridique.
    وستعمل المنظمتان على رفع درجة الوعي بالنفايات الخطرة والتلوث البحري، وستدعم كل منهما الأخرى عن طريق التدريب التقني والقانوني(39).
  • De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).
    وعلاوة على ذلك، يقوم الميناءان كلاهما بمراقبة الشحنات الخطرة لتنفيذ المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة.
  • Les dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses (Code IMDG) sont appliquées aux marchandises et matières dangereuses, qui sont classées en différentes catégories.
    وتعامل البضائع والمواد الخطرة وفقا للمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة. وتصنف البضائع الخطرة وفقا لفئات مختلفة.
  • La responsabilité entrait en jeu lorsqu'un acte délictueux avait été commis, tandis que la responsabilité objective était établie quand aucune activité illicite n'était intervenue (par exemple, le transport de marchandises dangereuses par mer).
    فالمسؤولية تبدأ عندما يرتكب عمل خاطئ في حين أن التعويض يحدث عندما لا تكون هناك نشاطات خاطئة (مثل نقل البضائع الخطرة بطريق البحر).
  • Ces deux entités partageront leurs compétences pour renforcer mutuellement leurs capacités, sensibiliser le public aux problèmes des déchets dangereux et de la pollution du milieu marin et s'épauler dans le domaine de la formation technique et juridique.
    ستقوم الهيئتان معاً بالتشارك في الخبرات لبناء قدراتها المشتركة، ولإزكاء الوعي بشأن النفايات الخطرة والتلوث البحري وستدعم كل منهما الأخرى في مجال التدريب التقني والقانوني.
  • Vous regardez ailleurs pendant que votre entreprise cherche à profiter de la mort de la vie marine en voie de disparition.
    لقد ادرتَ عيناً عمياء بينما يبدو أن شركتكَ تستفيد من موت حياةِ جندي بحري معرضٍ للخطر
  • Leur transport par air est réglementé soit par les Instructions techniques pour le transport sécurisé des marchandises dangereuses établies par l'Organisation de l'aviation civile internationale soit par l'Association internationale du transport aérien. Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
    فشحنات النقل الجوي للدلائل الخطرة تنظمها منظمة الطيران المدني الدولية بالتعليمات التقنية والنقل والآمن للسلع الخطرة جواً، أو رابطة النقل الجوي الدولية، أو المدونة الدولية للنقل البحري للسلع الخطرة التابعة للمنظمة البحرية الدولية، التي تنظم شحن الأدلة الخطرة.
  • Le Ministre des logements, après avoir consulté les Ministères de la santé et de l'industrie et l'Agence aux affaires environnementales, choisit les emplacements et fixe les conditions pour la délivrance des permis d'élimination des déchets dangereux, en suivant des procédures strictes en matière de sécurité et de surveillance (pièce jointe 4). Cette loi interdit aussi l'importation des déchets dangereux et la délivrance d'une autorisation pour leur entrée sur le territoire de l'État ou le transit par celui-ci.
    كما يحظر القانون ذاته في مادته الثانية والثلاثين استيراد النفايات الخطرة أو السماح بدخولها أو مرورها في أراضي الدولة ويحظر بغير تصريح من الجهة الإدارية المختصة السماح بمرور السفن التي تحمل النفايات الخطرة في البحر الإقليمي أو المنطقة الاقتصادية الخالصة.
  • Nos gouvernements ont, depuis longtemps, exprimé leur préoccupation face au transport de matières dangereuses dans la mer des Caraïbes, du fait du risque de dégâts graves sur ses écosystèmes et sur ses ressources marines fragiles, qui sont essentiels à notre existence.
    وقد أعربت حكوماتنا منذ مدة طويلة عن القلق من نقل المواد الخطرة عبر البحر الكاريبي، نظراً لما ينطوي عليه هذا النقل من خطر إلحاق ضرر كبير بالنظم الإيكولوجية الهشة والموارد البحرية، وهي مهمة جداً لوجودنا.